05 maaliskuuta, 2013

Tähtiin kirjoitettu virhe

007 starsicannotfathom 009 ifellinlovelike

Oon vähän myöhässä mutta The Fault in Our Stars on käännetty suomeksi!! Jännittäviä aikoja.

Kävin hakemassa omani ihan Suomalaisesta Kirjakaupasta ja vaikka hinta (29,90) kirpaisee aika paljon sen jälkeen kun on tottunut maksamaan kirjoista maksimissaan sen kympin, niin pakkohan tää oli hankkia.
Nimi on Tähtiin kirjoitettu virhe ja kansikuva varastettu ruotsalaisesta versiosta, mikä on vähän sääli.
Skannailin pari suosikkikohtaa, niin englanninkielisen version lukeneet pääsevät vertailemaan että miten nämä eeppisimmät kohdat on käännetty.

Käykää teki ostamassa, vaikka ihan vaan myyntilukuja tukeaksenne, ja jotta kustantajat saisi tietää että me halutaan muutkin Johnin kirjat suomeksi. Ja onhan se paljon helpompaa pakottaa kaveri lukemaan tämä kun löytyy suomenkielisenä. Ostakaa vaikka lahjaksi jollekin rakkaalle.

Mä menen nyt lukemaan tämän loppuun ja ehkä itkemään vähän koska tää sattuu ihan yhtä paljon toisellakin lukukirjalla..

15 kommenttia:

  1. Kamalaa kuinka kököltä kaikki kuulostaa suomeks :D En kestä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. jooo, ei tee oikeutta Johnin taidoille tää käännös mutta niin kai se menee aina :-D

      Poista
  2. MITÄ MITEN TÄÄ ON MENNY MULTA OHI? oon yrittäny tilailla sitä englanninkielistä versioo, mutta jotenki se on aina hukassa, kun mun rahat ei ole. Ehkä suomennoksen kanssa olis parempi säkä :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. koska WSOY on tyhmä eikä mainostanu tätä ollenkaan! :-( englanninkielinen on kyllä parempi, pakko suositella sitä enemmän hehs.

      Poista
  3. ????? wHAT millon tää on tapahtunut????????
    pitää käydä varmaan ostamassa vaikka käännös vaikuttaa olevan vähän kakkaa verrattuna alkuperäiseen mutta anyway!!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. jossain viime kuun lopussa kai?? mäkin sain tietää vasta pari pvää sitten kun selasin facebookin finnish nerdfighters yhteisöö! ja joo kantsii!

      Poista
  4. Näyttää tosi mielenkiintoiselta, mistä toi kertoo? :) Ja millaisia kirjoja John Green muutenkin kirjoittaa, oot lukenut niitä ja tykännyt niistä niin mun mielenkiinto on herännyt!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. se kertoo Hazelista jolla on syöpä, joka tapaa Augustuksen (jolla on myös syöpä PYSTYT VARMAAN JO ARVAAMAAN ETTEI OO MAAILMAN KEVYIN JA ILOISIN KIRJA :-d)
      Hazel ja Augustus molemmat rakastaa kirjaa, jonka kirjoittaja elää erakkoelämää Amsterdamissa, ja tää kaksikko sitten päättää lähteä tapaamaan tätä erakkokirjailijaa. Tää on oikeastaan rakkaustarina, mutta vähän erilainen kuin rakkaustarinat yleensä.

      John kirjoittaa nuorten kirjoja, joissa yleensä on päähahmona nörttipoika (Tähtiin kirjoitettu virhe on poikkeus), joka ihastuu manic pixie dream girliin - vaikka yleensä kyllä paljastuu ettei se tyttö oikeasti ole mikään manic pixie dream girl. Koska ei kukaan ole.
      Johnin kirjoissa on hauskoja yksityiskohtia ja ihanan aitoja hahmoja ja roadtrippejä ja kauniita lauseita jajaja.. en mä tiedä, mä vaan rakastan niitä kaikkia. :-)

      Poista
    2. Iloiset ja kevyet kirjat ei muutenkaan oo mun ykköslemppareita, joten tää kuulostaa ihan mahtavalta!! Kun vaan löytyis kirjastosta noita :--(

      Poista
  5. Enkunkielinen all the way, John Green ei vaan toimi suomeksi ja sen true talent ei pääse käännöksistä läpi. John on yksi nykyajan lahjakkaimmista kirjailijoista ja täältä huutelee sentään sellainen kirjoitustyylinirso, ettei mitään järkeä missään. Miun mielestä kaikki, jonka alkuperäiskieli on englanti, pitäisi vaan lukea englanniksi!

    Suomeksi: "Ajatukseni ovat tähtiä, joita en osaa koota kuvioiksi."
    Ja sama englanniksi: "My thoughts are stars I can't fathom into constellations."

    Öhöm, ei tarvitse itse ainakaan miettiä, että kumpi paree!

    VastaaPoista
  6. Jo toi kansi saa mut kiinnostumaan! ehkä käyn nappaamassa tollasen mukaan, vaikka toisaalta se enkunkielinen vois auttaa kirjotuksia miettitäessä... :D

    VastaaPoista
  7. Voi ei en itekään tiennyt että tää on ilmestynyt suomeksi! Aattelin silti kuitenkin lukea tämän englanniksi, kunhan vaan pääsisi kirjakauppaan...

    VastaaPoista
  8. Ohhoh! John Green on kyllä mahtava, mutta suomeksi se ei toimi. Mulla on alkuperäinen versio ja siinä varmasti pitäydyn. Toi kirjan käännöskään jo ei itsessään toimi, Fault in our stars toimii vaan paljon paremmin kun Tähtiin kirjoitettu virhe :D No hyvä että Greeniä pääsevät lukemaan myös ne jotka eivät niin hyvin englantia osaa! Mutta kyllä se Greenin lahjakkuus näkyy alkuperäsessä niin paljon paremmin.

    VastaaPoista
  9. Anonyymi13:29

    luin pari viikkoa sitten jostain blogista, että The Fault in Our Stars:sta (mun lempikirja ikinä) on tulossa suomenkielinen versio ja ei hitto en meinannu pysyä pöksyissäni!! vielä en ole sitä kyllä ostanut kun ei köyhän opiskelijan budjetti meinaa antaa myöten mutta kyllähän se nyt on hinnasta huolimatta pakko saada kirjahyllyyn alkuperäisen viereen :) vähän kyllä pelottaa tuo suomennoksen tönkköys...

    VastaaPoista
  10. Voi voi, en yleensä jaksa olla se joka valittaa suomenkielisistä käännöksistä, mutta ku paljastit noita käännöksiä, niin ei kyllä tee mieli ostaa tota suomeks. TFiOS on ihana, mutta epäilen suuresti käännöstä...

    VastaaPoista

UKK:
instagram?
pauliinakiero
twitter?
@pauliinakiero
tumblr?
http://pauliinak.tumblr.com/